LANGUE MATERNELLE: CHERCHEZ L'ERREUR

Simeoni et Talamoni, en corse dans le texte ...
Simeoni et Talamoni, en corse dans le texte ...

 

 

 

 

 

Après leur élection 

à l'exécutif régional, 

et donc investis

de beaucoup 

de pouvoir ...

 

 

 

 

 

 

 

Deux "nationalistes" corses, personnages publics ayant déjà plusieurs mandats, pas des clandestins, se seraient exprimés dans leur langue maternelle peu après leur élection, dimanche dernier. Cela n'a pas plu à M.Valls.

 

Il s'agissait de deux Corses, dans leur territoire, parlant à des "païs" comme aurait dit Claude Nougaro. Ils n'ont pas proféré d'insulte. Ils parlaient, simplement, et dans leur langue. En même temps, ils étaient les représentants des électeurs à qui ils s'adressaient.

 

Je me souviens du même Manuel Valls, natif de Barcelone, je crois, et français depuis 1982 seulement, qui parlait à Barcelone, où il représentait la France en tant que premier ministre, une fonction de haute responsabilité et symbolique. Il s'exprimait en catalan, et s'adressait à des Catalans, tous dans leur langue maternelle ... et il représentait la France.

 

J'approuve totalement que des responsables politiques soient capables de parler la langue (ou le dialecte, ou le patois) des gens à qui ils s'adressent. Les habsbourgs n'en ont pas toujours été capables et les souverains belges n'y brillent guère.

 

Mais pourquoi cela irrite-t-il Valls? Des Corses, vainqueurs d'une élection régionale contre les partis politiques nationaux, alors qu'on donnait M. Giacobbi (UMP) favori, disent quelques mots  dans leur langue natale, qui fait plaisir à une contrée qui ne supporte pas parfaitement le joug de Paris. 

 

Et Valls ? Il disait quelques mots dans sa langue natale à un peuple entier, d'une nation souveraine voisine, et dont les aspirations indépendantistes se heurtent à l'opposition tenace du gouvernement central en place. 

 

Des deux attitudes, laquelle est la plus provocante?

 

Décidément, il ne me plaît pas, ce Valls: duplicité, "double entendre", girouette au gré du vent.

 

Despatxeu ell ! 

 

 

Write a comment

Comments: 0